Earlier this summer my husband and I decided to both read 1Q84 by Haruki Murakami. He read the book in Japanese, the language of its composition, and I read it in English translation. We were interested in comparing our impressions and seeing what, if anything, we could discover about how a book reads in the original vs. translation. Though he has declined to blog his impressions of the book himself (spoiling my best laid blogging plans), I will summarize his thoughts based on our conversations.
He said: Continue reading